Logo Odessa Seminary publications publish
 
Главная
Альманах "Богомыслие"
Приобретение альманаха
Архив "Богомыслие"
Вестник
Архивные номера
Подписка на рассылку

ВЕРСИИ ДИДАХЕ

ПАРФЕНЕНКО В.Л., ОДЕССА

В 1875 году греческим митрополитом Ф.Вриеннием в единственном старинном сборнике древних христианских рукописей было найдено замечательное произведение раннехристианской письменности, многие столетия остававшееся утраченным, и известное до этого лишь по ссылкам древних церковных писателей, - "Учение Господа через двенадцать апостолов язычникам", или как его сокращенно называют - "Дидахе". 

Это сочинение является ценнейшим историческим документом, свидетельствующим о жизни христиан в непосредственно послеапостольское время. 

После его опубликования Ф.Вриеннием в 1883 году, богословы различных стран с огромным интересом приступили к его изучению. Уже через два года появились сотни работ о новооткрытом памятнике (11). Однако интерес этот,по свидетельству Л.Н.Толстого, был сугубо академический и "услышание голоса святых людей первых веков христианства, произвело гораздо меньше впечатления, чем открытие куска голой Венеры в какой-нибудь раскопке". Никакого волнения в христианском мире не произошло. 

И вот через 100 с небольшим лет, мы как бы открываем для себя этот памятник, похороненный, как и многие, многие святыни на заре советской власти, и при этом находимся в подобной же ситуации как это уже было во времена Л.Н.Толстого, и о которой он писал так: "Открываются посмертные сочинения какого-нибудь несчастного, отвратительного безумца и проповедника всех пороков, Ницше или Верлена, и сотни тысяч экземпляров печатаются и распространяются, и все номинальные христиане торопятся хоть немного помазаться в вынесенной на свет Божий вонючей нравственной грязи. А раздаются слова того Христа, которого мы будто бы исповедуем, и мы только стараемся как-нибудь поскорее отделаться от них, чтобы они не мешали нам заниматься нашими важными делами"... "Но слава Богу,- добавляет Л.Н.Толстой,- еще в народных массах есть люди, для которых важен этот голос из времен первого века и которые с радостью найдут в нем еще большее уяснение и подтверждение той истины, которая освещает их жизнь и дает им силы" (5). 

А вот что писал о важности для христиан новооткрытого памятника один из его первых русских исследователей и переводчиков, православный священник И.И.Соловьев: "Услышать в этом новом беспристрастном и авторитетном голосе древней церкви или обличение или оправдание учения и жизни современного христианства, разделившегося на тысячи толков, это ли не животрепещущий вопрос каждой христианской общины..." (1,кн.1). 

Время составления Дидахе оценивают по-разному. В прошлом многие исследователи признавали, что оно могло быть написано в последнем десятилетии Ш века (2,3,9,11). В настоящее время наиболее вероятным считается первая половина 2-го века. Большинство специалистов указывают на сиро-палестинское или египетское происхождение этого памятника (2,3,4,8,9). 

Автор Дидахе, к сожалению, неизвестен и о нем можно судить только на основании содержания сочинения. Вероятнее всего, как признают многие, он был по происхождению из христиан-иудеев (4,8,9,11). Об этом свидетельствуют, в частности, употребляемые им иудейские выражения (см. напр. 9.2; 10.6; 13.3) ряд соответствий с ветхозаветными Писаниями и традициями (напр.4.6; 8.1; 9.2,3) и другие указания (1,11).

По свидетельству Дидахе, в то время жизнь в церквах и взаимоотношения между верующими строились на строгих принципах (Дидахе написана в повелительном тоне). 

"Если кто погрешает против ближнего, никто да не разговаривает" с ним и даже не выслушивает его пока он не покается публично в церкви (15.3; 4.14). 

Если пришедший учитель, "совратившись, сам станет учить другому, чтобы опровергнуть (букв.разрушить) ваше учение, такого не слушайте (11.2). 

За согрешения обличать следовало не взирая на лицо (4.3). 

"Ненавидь всякое лицемерие и все что не угодно Господу"(4.12). 

Заинтересованность пророка или апостола в материальном, сразу же определяет его как лжепророка (11.6,12). 

В отношении Евхаристии сказано так: "Кто свят, пусть приходит, а если нет, пусть покается" (10.6) и примирится с товарищем своим (14.2). 

Странствующий брат не должен оставаться в гостях более 2-3-х дней, если захочет остаться на большее время - должен работать, иначе он христопродавец (12). 

Строгость в исполнении христианских принципов сочеталась с горячей любовью к Господу и друг другу.Христиан отличала устремленность к небесному, вечному: "Да прейдетмир сей!" (10.6).Верующие жили в братском единении между собою. У них было принято разделять все с братом своим, ничего не называя своей собственностью (4.8) и они "каждый день стремились к общению" друг с другом" (4.2; 16.2), подобно тому, как описано в Деян. 2.42-47. 

Отношения между верующими отличались доверием и сплоченностью: исповедание грехов происходило в церкви,имея публичный характер (4.14). 

Церковь принимала слабых, несовершенных, неспособных сразу же нести "все иго Господне" и им повелевалось "делать то, что могут" (6.2), то есть исполнять посильное. 

Предусматривались различные формы крещения с учетом обстоятельств, здоровья и возраста крещаемых (гл.7); при этом суть крещения оставалась неизменной. 

Служителям (пророкам,учителям) оказывали материальную помощь,а если в общине не было таковых,то повелевалось помогать бедным (гл.13). 

Христиане того времени имели отчетливое представление о добре и зле. Об этом говорит ясное и определенное описание пути жизни и пути смерти (гл.1-5). Автор Дидахе конкретно указывает пороки и добродетели и то, как из малых семян греха вырастают ужасные плоды смерти. Причем, он выделяет грубые и тонкие пороки эгоизма и чувственности от которых должен "бежать" любящий Бога и ближних (гл.3). 

ГНЕВ  ревность,страстность вспыльчивость,  горячность, задор, спор, сварливость порождает Убийства
ПОХОТЬ  срамословие, сквернословие, непристойные речи, наглость, смотреть на то, что не нужно видеть порождает блуд, распутство, прелюбодеяния
ГАДАНИЕ, ВОРОЖБА  быть заклинателем, астрологом, знахарем, творить очищения (заговаривания, заклинания); волхвование и чернокнижничание; желание смотреть на это и присутствовать при подобных делах порождает Служение идолам,идолопоклонство 
ЛОЖЬ, ОБМАН  Сребролюбие, корыстолюбие,тщеславие  порождает воровство и кражи 
РОПОТ, НЕДОВОЛЬСТВО  Самодовольство,своенравие,осуждение зломыслие,дурные помыслы порождает Богохульство, ругательство

Основное внимание христиане уделяли не богословию и догматике, а духовно-нравственному совершенствованию, следованию по пути жизни, исполнению заповедей Господа, обязательному для всех: апостолов, пророков, учителей, епископов, диаконов - независимо от их авторитета, положения в церкви и духовных дарований (гл.11,13,15). 

Все это открывает перед нами основной критерий веры христиан ранней церкви. Он заключался в том, чтобы воплощать жизнь Христа, уподобляться Ему в любви, святости и служении. 

К большому сожалению этот истинный критерий христианской веры в последующие века очень часто умаляли и заменяли многими другими, что удаляло верующих от Христа, с различными вытекающими из этого последствиями: духовным оскудеванием верующих и всей церкви; разделениями , враждебным отношением друг ко другу и даже гонениями; формальным (обрядовым) служением Богу, крайностями, вплоть до ересей. Вот почему для нас так важно напоминание об этом истинном критерии христианской веры, которое дает нам Дидахе. 

В то время большим авторитетом в церкви пользовались пророки.О них говорится: "Они первосвященники ваши". Их нельзя было судить (11.7, 11). Им следовало давать начатки (13.3-7). Пророки в отличие от апостолов могли поселиться среди верующих. Они научали истине (11.10). Им позволялось благодарить после Евхаристии сколько они пожелают. 

Отличительною особенностью пророка являлась способность говорить в духе. Пророк,говорящий в духе,мог быть непонятен другим, но при этом он не должен подвергаться осуждению. Способность говорить в духе и некоторые действия,совершаемые в духе, не служили еще признаками истинного пророка и не считались главным в служении пророка. Об этом можно судить по наставлению поставлять себе "епископов и диаконов, достойных Господа, мужей кротких и несребролюбивых, и правдивых и испытанных ибо и они также исполняют для вас служение пророков и учителей" (15.1). Признаками истинного пророка являлись его поведение "нрав Господень" и согласие проповеди и учения с делами (11.8-10). 

Стремясь дать возможность читателям познакомиться с памятником в более полном виде, мы публикуем три его перевода трех авторов, представляющих различные христианские направления: 

евангельско-христианское - Я.Проханов; 

строго православное - И.И. Соловьев; 

внеконфессиональное, светско-христианское - Л.Н.Толстой. 

Ярослав Проханов - евангельский христианин; переводчик; (сын И.С. Проханова). 

Иоанн Ильич Соловьев - известный, в свое время, православный священник,духовный писатель, преподаватель Московской семинарии, редактор и издатель нескольких православных журналов, автор ряда книг православного направления (Соловьев И.И. "Энциклопедический словарь", Ф.А.Брокгауз, И.А.Ефрон, том 30(а),кн.60, С.-Петербург, 1900, с.796). 

Лев Толстой - в представлении не нуждается. 

Все три автора переводов высоко оценивали Дидахе, однако у каждого из них был свой взгляд на этот памятник. 

И.И.Соловьев находил в нем подтверждение и свидетельство истинности,именно, православной церкви,хотя для каждого непредвзято читающего "Учение",очевидно, что его содержание не дает оснований рассматриватьэтот памятник пордтверждающим настоящие особенности православия. Он писал: "По учению Дидахе, истинная церковь содержит евангельское учение веры в той всей его полноте, в какой имеется оно именно в право- славной церкви"(1;кн.1). 

Я.Проханов,напротив,указывал,что этот памятник "рисует нам церковь,не затронутую догматическими спекуляциями и пребывающую в простоте апостольской". И именно

"как последний отголосок незабвенного апостольского периода,этот памятник нам особенно дорог!" (8). 

Л.Н.Толстой подчеркивал прежде всего вероучительное значение Дидахе и считал,что в памятнике не содержится подтверждения существующему устройству церкви и многим церковным установлениям. Он писал: "Книга эта есть голос людей,живущих в первые времена христианства, - голос, подтверждающий,уясняющий и усиливающий все то,что мы знаем о нравственно-жизненной стороне христианства,и несогласный во многом и в самом существенном с внешней стороной христианства" (5). 

Таким образом, мы старались непредвзято представить читателю, своего рода, три "взгляда", "интерпретации" или авторских прочтения памятника,и в этом смысле,мы рассматриваем данные переводы как "версии" Дидахе. 

Различия между переводами заметные и иногда существенные,но в то же время,они дополняют друг друга. Параллельное сопоставление переводов позволяет полнее раскрыть содержание текста а также оценить влияние религиозного мировоззрения переводчика на переводимый текст. 

Вскоре после открытия памятника были опубликованы три русских академических перевода Дидахе, сделанных служителями православной церкви - К.Д.Поповым (1884), И.И.Соловьевым (1886) и А.Карашевым (1896). 

Из этих трех мы выбрали перевод И.И.Соловьева по двум причинам.Вопервых, его перевод считается наиболее полным ("Дидахе",БСЭ,т.22, М., ОГИЗ РСФСР, 1935,с.279) и, в частности, по сравнению с переводом К.Д. Попова. Владимир Соловьев в своем введении к переводу И.И.Соловьева обличал К.Попова в намеренной замене нескольких слов при переводе двух мест, важных с догматической точки зрения, с целью оправдать православные взгляды (2,3). Не исключено поэтому, что К.Д.Попов и при переводе других мест проявил предвзятость в передаче смысла оригинала. Во-вторых, А.Карашев указывал о своем переводе, что "за небольшими изменениями мы удерживаем перевод Попова" (11,коммент.). 

Переводы Я.Проханова и И.И.Соловьева имеют сходство между собой: в них много евангельских слов и оборотов речи. Перевод Л.Н.Толстого более свободный, в нем чаще употребляются слова и выражения разговорного, светского языка. Л.Н.Толстой также дополнил свой перевод названиями к главам (начиная с 3-й гл.) и внес некоторые изменения в текст (главы: 1.3; 2.1; 4.11; 6.1). 

Некоторые примеры различий между переводами 

Глава, стих Я.Проханов И.И.Соловьев Л.Н.Толстой 
1.5 Подвергшись стеснению будет испытан Подвергшись заключению, будет спрошен Кто пойман в сети Маммона, тот будетмучим
3.3 Высоко поднимающий глаза Наглость Озираться на то,чего тебе не нужно
3.6 Богохульство Богохульство Ругательство 
4.7 Прекрасный Воздая тель награды Добрый Воздаятель заслуги Лучшая награда за добро 
4.10 Не приказывай в раздражении Не приказывай ниче го с гневом  Не повелевай 
7.4 Крещение Крещение Омовение 
9.1 Евхаристия Евхаристия Благодарность за пищу 
10.2 Согласно мирской тайне церкви Согласно со Всемир ною тайною церкви По мирскому учению избранных
11.9 Начинающий обед,не ест от него, иначе он лже-пророк Трапезу, не станет есть... если только он не лжепророк Учреждающий трапезу...и не вкушающий от нея, - лжепророк
15.1 Рукополагайте епи скопов и диаконов Поставляйте... епископов и диаконов Поставляйте надзи рателей и служителей

Для удобства сопоставления переводов мы приняли деление текста на стихи, как это сделано в переводах А.Карашева и Я.Проханова; а текст 5-й главы разделили по отдельным словам и определениям.

ПЕРЕВОДЫ ДИДАХЕ ПРИВОДЯТСЯ ПО ИЗДАНИЯМ С СОХРАНЕНИЕМ ОРИГИНАЛЬНОЙ ОРФОРГАФИИ:

1. "Из раннехристианской литературы" (К "Учению 12-ти апостолов"), (перев.с греч.,и предисл. Ярослава Проханова). "Христианин",1924, /5, с.29-36. 

2. "Учение ЧШШ апостолов", (греч.текст с русск. перев.и прим. М.С. и введен. Вл.Соловьева). Москва, 1886, 41 с. 

3. См.также. Соловьев Иоанн Ильич "Учение двенадцати апостолов", (греч.текст с рус.перев.,введен.и объяснит.прим.). "Чтения в обществе любителей духовного просвещения", Москва, 1886,январь-октябрь,год 24, кн.1-2. 

4. См.также: "Дидахе,Учение двенадцати апостолов",(греч.текст с рус.перев. М.С.,введен.к рус.изд. Вл.Соловьева)."Православное обозрение", М., 1886, том 2, июль, с.497-516. 

5. См.также: "Учение двенадцати апостолов",(перев.с греч.И.И.Соловьева,предисл.и примеч). "Ранние отцы церкви. Антология". Брюссель, "Жизнь с Богом", 1988, с.16-27. 

6. "Учение Господа,преподанное народам двенадцатью апостолами", (перев.с греч.,предисл.и послеслов. Л.Н.Толстого ). "Собрание сочинений Л.Н.Толстого",т.17, М., СПБ, 1895, с.3-17. 

7. См.также: "Учение двенадцати апостолов",(перев.с греч.,предисл. и послеслов. Л.Н.Толстого). Москва, "Посредник", / 588, 1906, 32 с. 

8. См.также: "Учение двенадцати апостолов",(перев.с греч.,предисл. и послеслов. Л.Н.Толстого)."Полное собрание сочинений Л.Н.Толстого", т.17, М., изд.И.Д.Сытина, 1913, с.315-321.

ДРУГИЕ ПЕРЕВОДЫ ДИДАХЕ

9. "Учение двенадцати апостолов",(перев.с греч.и примеч. К.Д.Попова)."Труды Киевской Духовной Академии", Киев, 1884, т.3, /11, с.344384.10. "Учение двенадцати апостолов"

(Недавно открытое сочинение времен апостолов),(перев.с греч.и примеч. К.Д.Попова). Москва,тип.Сытина, 1898, 23 с.11. Карашев Александр "О новооткрытом памятнике "Учение двенадцати апостолов". Москва, 1896, 143 с.,приложения.12. См.также: "Странник", 1884,декабрь,с.685-694 (коммент.705-709); "Русский паломник",1885, /1; "Детская помощь", 1885, /8; "Руководство для сельских пастырей",1884.

 
O семинарии | Образование | Абитуриенту | Студенты | Выпускники | Публикации | Ссылки
Copyright @ Odessa Theological Seimary