Logo Odessa Seminary publications publish
 
Главная
Альманах "Богомыслие"
Приобретение альманаха
Архив "Богомыслие"
Вестник
Архивные номера
Подписка на рассылку

СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ АВТОРСКОГО ПРАВА В УКРАИНЕ

Юрий Решетников

В связи с расширением издательской деятельности в нашем евангельско-баптистском братстве, особое значение приобретает знание субъектами, вовлеченными в этот процесс, положений авторского права, являющегося, в объективном смысле, совокупностью норм, регулирующих отношения, складывающиеся в процессе создания и опубликования произведений литературы, науки и искусства. В субъективном смысле, авторское право является предусмотренной и охраняемой законодательством совокупностью личных неимущественных и имущественных прав авторов. К сожалению, зачастую в нашем братстве наблюдается нигилистское отношение к правовым вопросам. Но практика показывает, что в конечном счете проигрывает как раз тот, кто, пусть даже по своему неведению, позволяет себе игнорировать закон. К тому же, наше следование нормам действующего законодательства является частью нашего свидетельства этому миру (1Пет.4.15). Данная работа имеет целью кратко познакомить широкий круг читателей, в первую очередь тех, кто уже занимается писательской или издательской деятельностью, с основными положениями авторского права, вытекающими из действующего законодательства.




Основные положения авторского права в Украине

1. Законодательное закрепление положений авторского права.

Основные положения авторского права находят свое закрепление в нормах как международного, так и национального права. На международном уровне этому вопросу посвящена Всемирная конвенция об авторском праве, подписанная в Женеве 6 сентября 1952 года (на Парижской конференции 1971 года в ее текст были внесены некоторые изменения, в результате чего на сегодняшний день существуют два равноценных текста данной Конвенции – 1952 и 1971 годов). В 1973 году СССР ратифицировал текст 1952 года. 23 декабря 1993 года Украина на правах правопреемства вступила в число государств-участников Конвенции. Данная Конвенция, освещая некоторые вопросы авторского права, в целом предусматривает национальный режим его защиты. Кроме этого 31 мая 1995 года Украина присоединилась к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений (Париж-скому акту от 24 июля 1971 года, измененному 2 октября 1979 года), указав, что действие указанной Конвенции не распространяется на произведения, которые на дату вступления в силу этой Конвенции для Украины уже являются на ее территории общественным достоянием.

Следует также отметить, что 24 сентября 1993 года в Москве было подписано Соглашение между Украиной и Россией о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав, которое было ратифицировано Верховным Советом Украины 27 января 1995 года .

В Украине положения авторского права находят свое отражение и закрепление в нескольких нормативных актах, основным из которых является Закон Украины “Об авторском праве и смежных правах” (принят 23 декабря 1993 года, вступил в силу с момента опубликования). Гражданский кодекс, ранее регулировавший рассматриваемые нами правоотношения, в настоящее время содержит норму, отсылающую нас к уже упомянутому Закону об авторском праве: “Законодательством Украины охраняются личные (неимущественные) и имущественные права авторов и их правопреемников, связанные с созданием и использованием произведений науки, литературы и искусства (авторское право) и права исполнителей, производителей фонограмм и организаций вещания (смежные права). Отношения, возникающие в связи с созданием и использованием объектов авторского права и смежных прав, регулируются Законом Украины “Об авторском праве и смежных правах» и иными законодательными актами Украины”.

Подобно этому и Закон Украины “О собственности”, закрепляя произведения науки, литературы и искусства в качестве объектов права собственности граждан и права интеллектуальной собственности, в конечном итоге отсылает нас опять-таки к Закону об авторском праве: “Отношения по созданию и использованию объектов права интеллектуальной собственности регулируются Гражданским кодексом Украины и специальным законодательством Украины”.

Также и Закон “О печатных средствах массовой информации (печати)” в Украине в ч.1 ст.36 предусматривает обязанность редакции при использовании авторских материалов и произведений художественной литературы и искусства соблюдать авторские права и права на интеллектуальную собственность.

Поэтому настоящая работа, в основном, посвящена рассмотрению Закона об авторском праве, с обращением, в случае необходимости, к другим источникам.




2. Личные (неимуще-ственные) и имущественные права авторов.

Настоящий Закон охраняет личные (неимущественные) и имущественные права авторов, т.е. физических лиц, творческим трудом которых создано произведение, и их правопреемников, связанные с созданием и использованием произведений науки. литературы и искусства (авторское право), и права исполнителей, производителей фонограмм и организаций вещания (смежные права) [ст.1]. Данный Закон специально оговаривает верховенство норм международных договоров, участником которых является Украина [ст.3].

К личным (неимущественным) правам авторов относятся:

  1. право требовать признания своего авторства, упоминания своего имени в связи с использованием произведения, если это практически возможно (право на авторство и право на имя);

  2. право запрещать упоминание своего имени, если он, как автор произведения, желает остаться анонимом;

  3. право выбирать псевдоним в связи с использованием произведения;

  4. право противодействовать любому искажению, извращению либо иному изменению произведения или любому иному посягательству на произведение, что может повредить чести и репутации автора;

  5. право на обнародование произведения [ст.13].

Данные права, в основном, являются исключительными правами автора, не переходят по наследству [ч.1, ст.25] и не могут передаваться другим лицам [ч.2, ст.27]. В то же время ч.2, ст.25 специально оговаривает, что наследники имеют право защищать авторство на произведение и противодействовать искажению, извращению или иному изменению произведения, а также любому иному посягательству на произведение, что может причинить ущерб чести и репутации автора.

Что касается имущественных прав, то автору или другому обладателю авторского права принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом [ч.1, ст.14]. Часть 2 настоящей статьи, раскрывая вышеприведенную формулу, указывает, что автору или другому обладателю авторского права принадлежит исключительное право:

  • разрешать или запрещать воспроизведение произведений, переводы произведений,
  • переработки, адаптации, аранжировки и иные подобные изменения произведений (право на неприкосновенность произведения),
  • распространение произведений любым способом и т.д.

Специально подчеркивается, что содержащийся в статье перечень не является исчерпывающим.

Под исключительным правом понимается такое право, когда ни одно лицо, кроме обладателя авторского права или смежных прав, не может использовать произведение, не имея на то соответствующего разрешения (лицензии), за исключением случаев, установленных настоящим Законом [ст.4, абзац 6]. Под воспроизведением понимается изготовление одного или более экземпляров произведения в любой материальной форме, а также запись произведения для временного или постоянного хранения в электронной (включая цифровую), оптической или иной машиночитаемой форме [ст.4, абзац 8]. К имущественным правам относится также право обладателя авторского права требовать выплаты вознаграждения за любое использование его произведения, за исключением случаев, специально оговоренных в ст.ст. 15-19 настоящего Закона [ч.5, ст.14]. Вознаграждение может осуществляться в виде единовременного платежа (единовременное вознаграждение), в форме отчислений (процентов) за каждый проданный экземпляр, либо за каждое использование произведения или состоять из смешанных платежей.

Хочется особо подчеркнуть, что Закон предусматривает право автора или иного обладателя авторского права требовать выплаты вознаграждения за любое использование его произведения, но не обязанность лица, осуществляющего это использование, самому предоставлять обладателю авторского права данное вознаграждение. Особенно в нашей, христианской, среде этот вопрос должен стать вопросом совести, так как наши авторы или иные надлежащие лица, в силу соответствующих причин, обычно не требуют выплаты вознаграждения, но также обычно и лица, осуществляющие использование их произведений, не спешат сами выплачивать причитающееся вознаграждение. Формально они не нарушают закон, но в данном случае забывается принцип, согласно которому всякий труд должен оплачиваться. На деле, это ведет еще и к тому, что издательства теряют своих авторов, т.к. писательский труд требует и времени, и сильного духовного и душевного напряжения.

Имущественные права авторов переходят по наследству [ч.1, ст.25]. Кроме того, имущественные права могут быть переданы (уступлены) автором или иным обладателем авторского права другому лицу. В этом случае указанному лицу автором или иным обладателем авторского права выдается, оформляемая авторским договором, лицензия на использование произведения [ст. 27]. Часть 1 статьи 29 особо подчеркивает, что использование произведения допускается исключительно на основе авторского договора с автором или иным обладателем авторского права, за исключением случаев, указанных Законом. Закон различает неисключительную и исключительную лицензии [ст.28]. Первая дает лицензиату, т.е. лицу, обладающему лицензией, право использовать произведение дозволенным способом наравне с автором и другими лицензиатами неисключительной лицензии [ч.2, ст.28]. Вторая же дает право только лицензиату использовать произведение дозволенным способом [ч.3 данной статьи]. Все права на использование произведения, не переданные по авторскому договору, сохраняются за автором [ч.5, ст.29]. Хочется обратить внимание на одно небольшое внутреннее противоречие настоящего Закона. Хотя ст.ст.27 и 28, по сути, дублируют друг друга, но если статья 27 говорит, что автор или иной обладатель авторского права могут выдать лицензию другому лицу на использование произведения, то статья 28 говорит уже об исключительном праве автора предоставлять другому лицу разрешение на использование произведения на основании лицензии. В целом же, можно говорить о первоначальном исключительном праве автора на использование своего произведения (учитывая возможность наследования и передачи (уступки) имущественных прав автора). Кроме того, указанная ст.27 содержит в себе правовую тавтологию: первое ее предложение говорит о возможности передачи (уступки) имущественных прав автором или иным обладателем авторского права другому лицу, второе же гласит, что «автор или иной обладатель авторского права могут также выдать лицензию другому лицу на использование произведения». Но мы уже видели, что право на использование произведения является частью имущественных прав автора или других соответствующих лиц.




3. Срок охраны прав авторов.

Так как мы уже сказали, что имущественные права авторов переходят по наследству, следует остановиться на сроке охраны прав авторов. Всемирная конвенция распространяет этот срок на всю жизнь автора и не менее 25 лет после его смерти или же не менее 25 лет после первого выпуска произведения в свет [ст.4 Конвенции]. В силу этого положения наш украинский Закон устанавливает срок охраны, действующий в течение всей жизни автора и 50 лет после его смерти [ч.1, ст.24]. Из этого общего правила Закон в настоящей статье предусматривает несколько исключений. Для произведений, обнародованных анонимно или под псевдонимом, срок охраны истекает спустя 50 лет после того, как произведение было обнародовано. В случае если взятый автором псевдоним не вызывает сомнения в отношении личности автора или если автор произведения, обнародованного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность в течение 50 лет, применяется общий срок охраны. Срок охраны произведений, созданных в соавторстве, действует в течение всей жизни и 50 лет после смерти последнего соавтора). Соавторы, т.е. лица, совместным творческим трудом которых создано произведение, в равной степени обладают правом опубликования или иного использования произведения. Один соавтор не может без достаточных оснований отказать другим в разрешении на опубликование, иное использование или изменение произведения. В случае нарушения совместного авторского права каждый соавтор может доказывать свое право в судебном порядке. Соавторам в равных долях принадлежит вознаграждение за использование произведения, если их соглашением не установлен другой порядок раздела вознаграждения [ст.12 Закона]. Срок охраны произведений посмертно реабилитированных авторов действует в течение 50 лет после их реабилитации. Авторское право на произведение, впервые опубликованное в течение 30 лет после смерти автора, действует в течение 50 лет с даты его правомерного опубликования [ч.ч.2-4]. Срок во всех случаях начинает исчисляться с 1-го января года, следующего за годом, в котором имели место указанные юридические факты [ч.5 данной статьи].

Право авторства, право на имя и право противодействовать искажению, извращению или иному изменению произведения, или какому-либо иному посягательству на произведение, могущим причинить ущерб чести и репутации автора, охраняются бессрочно [ч.6]. Истечение срока действия авторского права на какое-либо произведение означает его переход в общественное достояние. Такие произведения могут свободно использоваться любым лицом без выплаты авторского вознаграждения. При этом должно сохраняться право авторства, право на имя, право противодействовать любому искажению, извращению или иному изменению произведения, а также любому иному посягательству на произведение, могущим причинить ущерб чести и репутации автора [ст.26].




4. Действие Закона об авторском праве по кругу охраняемых произведений и по кругу лиц.

Следует подчеркнуть, что авторское право действует лишь в отношении произведений, выраженных в какой-либо объективной форме. Поэтому не является объектом авторского права, например, замысел автора. Подробный, но не исчерпывающий перечень охраняемых произведений содержится в ст.5 Закона. Закон о печати [ст.36], фактически, вводит в этот перечень письма в редакцию. Часть произведения, которая может использоваться самостоятельно, включая и оригинальное название произведения, рассматривается как целое произведение и подлежит охране [ст.6 Закона]. Законом об авторском праве не охраняются сообщения о текущих событиях, имеющие характер обычной пресс-информации, и официальные документы (законы, судебные решения и т.п.) [ч.1, ст.7].

Если говорить о действии настоящего Закона по кругу лиц, то в соответствии со ст.8 Закона охрана, предусмотренная настоящим нормативным актом, предоставляется:

  1. авторам независимо от гражданства и постоянного места жительства, произведения которых впервые опубликованы или неопубликованы, но находятся в объективной форме на территории Украины;

  2. авторам, произведения которых впервые опубликованы в другой стране и в течение 30 дней после этого опубликованы в Украине, независимо от гражданства и постоянного места жительства автора;

  3. авторам, которые являются гражданами Украины или имеют постоянное место жительства на территории Украины, независимо от того, на какой территории впервые были опубликованы их произведения.

Авторам, независимо от гражданства, произведения которых впервые опубликованы или не опубликованы, но они находятся в объективной форме на территории другого государства, предоставляется охрана в соответствии с международными договорами Украины. Действие настоящей статьи распространяется и на других обладателей авторского права.




5. Возникновение авторских прав.

Возникновение авторских прав не требует особых формальностей. В соответствии с п.1 ст.3 Конвенции и ст.9 Закона обладатель авторского права для оповещения других лиц о своих правах на каждом экземпляре произведения помещает знак охраны авторского права, состоящий из латинской буквы С (начальной буквы английского copyright – авторское право), помещенной в окружность – ©, имени (наименования) обладателя авторского права и года первого опубликования произведения. Например:

© Юрий Решетников, 1996.

© Одесская Богословская Семинария, 1996.

Конвенция подчеркивает, что этот знак, имя и год должны быть помещены таким способом и на таком месте, которые ясно показывали бы, что авторское право сохраняется. После присоединения СССР к данной Конвенции, в развитие этих ее положений были изданы Инструкция о порядке применения знака охраны авторского права на произведения литературы, науки и искусства, издаваемых в СССР [Приложение к приказу Председателя Госкомиздата СССР от 28 марта 1973 года № 153] и Разъяснения о применении знака охраны [содержатся в циркулярном письме Госкомиздата СССР от 24 апреля 1973 года № 594].

Говоря о значении этих актов для нас, следует указать, что по общему правилу нормативные акты бывшего СССР в части, не противоречащей действующему украинскому законодательству, действуют до их отмены или до вступления в силу соответствующих нормативных актов Украины. И хотя, из-за возникновения различных форм собственности, эти акты в настоящее время фактически не применяются, а вопросы, оговариваемые ими, регулируются уставами различных редакций и издательств, они представляют для нас определенный интерес в качестве примера решения поднимаемых проблем. Исходя из этого, обратим внимание на некоторые положения вышеназванных документов. Инструкция содержит в себе правила применения знака охраны авторского права не только в случае первого издания произведения, но и в случаях переиздания, изменения, переводов и т.д. При переиздании произведения без изменений издательством, осуществившим первое издание, или другим издательством на обороте титульного листа должен быть полностью отображен символ охраны авторского права, обозначенный на первом издании. Если переиздание осуществляется издательством, осуществившим первое издание, на первой странице титульного листа, как обычно, должен быть указан год переиздания и название издательства, а на обороте титула – знак © и название этого издательства, но с указанием года первого издания [п.7 Инструкции]. Произведение считается измененным, если изменения затрагивают не менее 25 % его материала.

При издании произведения в измененном виде на обороте титульного листа должны быть указаны как символ первого издания, так и символ издания, содержащего изменения, независимо от того, осуществлено ли данное издание первоиздателем или другим издательством [п.8]. Если изменения касаются добавления предисловия, послесловия, иллюстраций и т.п., то после даты последнего издания возможно указание характера дополнений. При издании произведения, охраняемого авторским правом, в переводе с одного языка на другой на обороте титула должны быть обозначены символы как оригинального издания, с которого осуществляется перевод, так и переводного. Символ оригинального издания должен быть обозначен языком оригинала, а символ перевода языком перевода [п.9].

Сборник произведений является самостоятельным объектом авторского права, и поэтому целиком обозначается символом охраны авторского права. Но если отдельные произведения, входящие в него, уже издавались и являются объектом авторского права, то на их первой странице ставится соответствующий символ охраны [п.10]. Издательствам, выпускающим в свет такие сборники, принадлежит авторское право в целом на весь сборник, а отдельным авторам, чьи произведения включены в него, принадлежит самостоятельное авторское право на соответствующие произведения. В связи с этим они вправе требовать указания своего авторства и неприкосновенности произведения. Думаю, этот момент следует учесть нашим издателям, особенно это касается сборников духовных песен, в которых следует указать как авторов этих песен (где это возможно), так и вернуться к их оригинальному тексту.

Как уже указывалось, обычно символ охраны авторского права обозначается внизу на обороте титульного листа, однако, в случае отсутствия такового (в журналах), символ может ставиться внизу на первой странице произведения. После знака © также может указываться не наименование издательства, но наименование печатного органа, если он, в лице своей редакции, выступает в качестве субъекта авторского права. В заключение этого раздела хочется заметить, что в последние годы за рубежом, например, в США, прослеживается тенденция опускания знака © с сохранением наименования обладателя авторского права и года соответствующего издания. Помимо простого использования символа в целях охраны авторского права Закон предусматривает и государственную регистрацию произведений [п.п.3-4 ст.9]. Обладатель авторского права или какого либо исключительного правомочия на произведение для свидетельства об авторстве на обнародованное либо необнародованное произведение, о факте и дате опубликования произведения или о договорах, затрагивающих права автора на произведение, в любое время в течение срока охраны авторского права может его зарегистрировать в официальных государственных реестрах. Как вытекает из текста данного положения, такая регистрация является правом, но не обязанностью автора или другого соответствующего лица. Государственная регистрация осуществляется Государственным агентством Украины по авторским и смежным правам, которое составляет и периодически издает каталоги всех регистраций. О регистрации прав автора выдается свидетельство. При возникновении спора регистрация признается судом как юридическая презумпция авторства, то есть считается действительной, если в судебном порядке не будет доказано иное. Лицо, владеющее материальным объектом, в котором выражено произведение, не может препятствовать обладателю авторского права в регистрации.




6. Авторское вознаграждение.

Как уже было сказано, лицензия на использование произведения оформляется авторским договором. Этим же договором могут также устанавливаться размер и порядок исчисления авторского вознаграждения за создание и использование произведения [абз.2, п.5, ст.14 Закона]. Существуют два способа исчисления авторского вознаграждения: полистовой и аккордный. Закон оговаривает право Кабинета Министров Украины устанавливать минимальные ставки авторского вознаграждения [абз.3, п.5, ст.14]. Если договором предусматривается вознаграждение меньшее минимального, установленного Кабинетом Министров, должны применяться установленные ставки.

С этими минимальными ставками авторского вознаграждения за публикацию литературных и научных произведений в настоящее время сложилась интересная ситуация. 25 мая 1992 года Кабинет Министров Украины принял постановление №267 “Об авторском вознаграждении за издание, публичное исполнение и другие виды использования произведений науки, литературы и искусства”. Это постановление предусматривало двукратное увеличение минимальных ставок авторского вознаграждения, в то же время ч.3 п.1 гласила: “Размер, порядок и сроки выплаты авторского вознаграждения за использование произведений науки, литературы и искусства определяются в авторском договоре и не ограничиваются максимальными размерами”. Но оно было признано утратившим силу постановлением Кабинета Министров Украины №784 от 18 ноября 1994 года “О минимальных ставках авторского вознаграждения за использование произведений литературы и искусства”, которое, однако, не содержит в себе определения минимальных ставок за публикацию литературных произведений, оговаривая лишь случаи публичного исполнения драматических и музыкальных произведений, их переводов, концертных, цирковых и танцевальных программ, воспроизведения произведений путем звукозаписи, воспроизведения произведений изобразительного искусства и тиражирования в промышленности произведений декоративно-прикладного искусства. Таким образом, в настоящее время минимальные ставки авторского вознаграждения за публикацию литературных и научных произведений отсутствуют. Хочется отметить, что, на наш взгляд, при заключении авторского договора об опубликовании произведения в составе сборника целесообразнее вести речь об аккордном исчислении авторского вознаграждения.




7. Авторские договоры.

Авторский договор должен заключаться в письменной форме [ч.2, ст.29 Закона]. Несоблюдение письменной формы, по общему правилу, установленному ст.46 ГК Украины, лишает автора или другого обладателя авторского права возможности в случае спора ссылаться на свидетельские показания, хотя и оставляет за ним право представлять письменные доказательства, подтверждающие фактическое установление между ним и издательством договорных отношений (письма издательства, касающиеся рукописи или заказа произведения, и т.п.).

Авторский договор заключается в двух экземплярах и подписывается автором и главным редактором или директором издательства. Один экземпляр договора передается автору, второй хранится в издательстве. Если авторов несколько, они все подписывают договор, один экземпляр которого хранится у одного из авторов.

Авторский договор должен соответствовать действующему законодательству. Условия договора, ухудшающие положение автора или его правопреемников по сравнению с положением, установленным действующим законодательством, являются недействительными [ч.4, ст.29 Закона]. Так, Закон особо подчеркивает, что недействительными являются условия договора, ограничивающие право автора на создание будущих произведений на данную тему [ч.3, ст.30]. Авторский договор считается заключенным с момента достижения сторонами соглашения по всем его существенным условиям (способ использования произведения, размер и порядок выплаты вознаграждения, срок действия договора и использования произведения и т.п.).

Закон предоставляет право соответствующим ведомствам совместно с творческими союзами составлять примерные авторские договоры [ч.3, ст.29]. В то же время, конкретный авторский договор может содержать условия, не предусмотренные в примерном договоре, но не противоречащие действующему законодательству [ч.4, ст.29]. В СССР в 1975 году Приказом Председателя Госкомиздата СССР от 24 февраля 1975 года № 88 были утверждены некоторые типовые авторские договоры. О действии в Украине бывших союзных актов мы уже говорили.

Мы вкратце остановимся на трех интересующих нас договорах:

  • Типовой издательский договор на литературные произведения [прило-жение к Приказу №1];

  • Договор об издании в переводе выпущенного в свет литературного произведения [приложение №4];

  • Договор об издании в СССР в переводе выпущенного в свет произведения иностранного автора [приложение №5].

Издательский договор на литературное произведение заключается между автором (или его правопреемником) и издателем. Согласно этому договору автор передает издателю или обязуется создать и передать издателю (так называемый «договор литературного заказа») произведение для его дальнейшего опубликования, а издатель обязуется опубликовать данное произведение. Передача автором произведения осуществляется сроком на три года со дня одобрения произведения издательством. В течение действия данного договора (со дня его заключения и до истечения трех лет после одобрения рукописи) автор обязуется не передавать для издания другим организациям произведение, относительно которого составляется договор, или часть его без предварительного письменного согласия издательства, выступающего стороной в договоре (за исключением периодических изданий, в которых автор может опубликовать свое произведение не испрашивая согласие издательства, но лишь уведомив его о своем желании) [п.4 Типового договора].

Типовой договор устанавливает 30-дневный срок рассмотрения рукописи с последующим извещением автора (при возвращении автором рукописи после доработки этот срок составляет 15 дней). Исходя из этого, формально не противоречащие закону заявления о том, что “рукописи не возвращаются и не рецензируются”, можно рассматривать как ущемление права автора знать судьбу своего произведения и свободно распоряжаться им. Ведь в случае невозвращения рукописи и отсутствия извещения из издательства автор пребывает в неведении относительно того, принята ли его рукопись или отвергнута.

Следует отметить, что рукопись является собственностью автора и передается издательству лишь для использования. Поэтому можно было бы предусмотреть договором как обязанность издательства возвратить автору рукопись после ее опубликования, так и материальную ответственность издательства в случае утраты или повреждения рукописи. Закон особо оговаривает, что авторское право на произведение, созданное по договору с автором, работающим по найму, принадлежит его автору. В то же время лицу, с которым автор состоит в трудовых отношениях (работодателю), принадлежит исключительное право на использование такого произведения [ст.20 Закона].

При объеме рукописи до 10 авторских листов или 700 стихотворных строк) издательство обязано выпустить в свет произведение не позднее одного года после его одобрения и не позднее двух лет при большем объеме [п.7].

Исходя из права автора на неприкосновенность произведения, издательство обязуется не вносить без согласия автора какие бы то ни было изменения как в само произведение, так и в его название и обозначение имени автора, а также не снабжать произведение без согласия автора иллюстрациями, предисловиями, послесловиями, комментариями и какими бы то ни было пояснениями [п.9].

Типовой договор предусматривает обязанность автора по требованию издательства, без особого за то вознаграждения, читать чистую корректуру произведения в согласованные сторонами сроки [п.10]. Говоря об авторском вознаграждении, Договор предусматривает возможность выплаты автору аванса [п.14]. В случае намерения издательства переиздать договорное произведение оно должно сообщить об этом автору, чтобы он мог внести в произведение изменения, если он усматривает необходимость таковых [п.15]. В случае существенных изменений, затрагивающих более 25 % материала, составляется новый договор.

До истечения срока действия договора издательство вправе отказаться от переиздания произведения. Письменный отказ издательства от переиздания дает автору право распорядиться произведением по своему усмотрению, т.е. фактически ведет к расторжению договора [п.18]. Если в установленный срок (см. выше. Ю.Р.) издательство не выпустит произведение в свет, оно обязано полностью выплатить автору причитающийся ему гонорар. Последний же, в этом случае, вправе расторгнуть договор и потребовать возврата рукописи, если она не подписана к печати [п.21]. Издательство освобождается от обязанности выплатить автору часть вознаграждения, которую он должен был получить после начала использования произведения, если докажет, что не могло использовать произведение по обстоятельствам, зависящим от автора. Автор, в свою очередь, обязан возвратить полученное по договору авторское вознаграждение, если договор расторгнут издательством вследствие того, что автор по своей вине не передал произведение в установленный срок или выполнил заказанную работу не в соответствии с условиями договора, либо нарушил правила об ограничении использования третьими лицами произведения, в отношении которого заключен договор. Издательство обязано выдать автору бесплатно при первом издании произведения 10 экземпляров книги (брошюры), а при переизданиях – по 2 экземпляра (независимо от количества соавторов). Переводчику и составителю сборника выдается соответственно по 5 экземпляров при первом издании и по одному при последующих [п.23]. На срок действия договора автор передает издательству свои правомочия по использованию указанного произведения за рубежом, если эти правомочия не были переданы ранее другой организации, о чем автор обязан известить издательство при заключении договора. Издательство осуществляет охрану интересов автора, информирует его о предложениях об использовании его произведения за рубежом [п.24]. Предусмотренные договором права и обязанности издательство вправе передавать полностью или частично другим организациям, письменно уведомив об этом автора [п.25]. К сожалению, на практике в наших издательствах часто, возможно из-за незнания, при составлении издательских договоров опускаются многие вышеуказанные моменты, что ведет к взаимным обидам сторон.

Наряду с простым издательским договором в последнее время распространение получил и договор о выпуске произведения за счет средств автора (спонсора), согласно которому автор (спонсор) не только передает рукопись для опубликования, но и фактические расходы издательства в связи с этой публикацией, а также выплачивает ему определенное вознаграждение за проделанную работу. Естественно, что в этом случае авторский гонорар за создание произведения автору не выплачивается.

Договор об издании в переводе выпущенного в свет литературного произведения [Приложение №4] касается ситуации, когда существует заинтересованность в переводе уже выпущенного в данном государстве произведения на другие языки, имеющие распространение в этом государстве. По этому договору автор передает издательству право перевода его произведения на указанный язык [п.1]. Издательство же обязуется сохранить при переводе смысл и целостность произведения. По общему правилу любое изменение произведения может быть произведено лишь с предварительного письменного согласия автора. Кроме того издательство обязуется предоставить автору по его просьбе перевод для ознакомления [п.2]. В издании перевода должны быть указаны на языке оригинала фамилия автора и название произведения [п.5]. Данный договор составляется сроком на 5 лет. При объеме произведения до 10 авторских листов перевод должен быть выпущен в свет в течение двух лет, больше 10 – в течение четырех лет [п.6]. Автор обязуется в течение срока действия договора не передавать произведение другим организациям для издания его в переводе на том же языке [п.8]. Если по обстоятельствам, не зависящим от автора, произведение не будет издано в указанный срок, автор вправе расторгнуть договор с сохранением за ним полученного гонорара [п.9]. Издательство обязано выдать автору бесплатно при первом издании перевода два экземпляра книги, а при последующих – по одному экземпляру [п.10].

Хочется особо заметить, что Всемирная конвенция об авторском праве, закрепляя исключительное право автора переводить, выпускать в свет переводы и разрешать перевод и выпуск в свет переводов, делает из этого правила одно исключение (так называемое «право принудительного перевода»). Так п.2 ст.5 Конвенции гласит:«Если по истечении семи лет со времени первого выпуска в свет какого-либо письменного произведения его перевод на национальный язык или, в соответствующих случаях, на один из национальных языков Договаривающегося Государства не был выпущен в свет обладателем права перевода или с его разрешения, то любой гражданин этого Договаривающегося Государства может получить от компетентного органа данного Государства неисключительную лицензию на перевод и выпуск в свет переведенного таким образом произведения на национальном языке, на котором оно до этого не было выпущено в свет. Название и имя автора оригинального произведения должны быть напечатаны на всех экземплярах вышедшего в свет перевода».

Договор об издании в СССР в переводе, выпущенного в свет произведения иностранного автора [Приложение № 5] не содержит принципиальных отличий от уже рассмотренных договоров, особенно от Договора об издании в переводе выпущенного в свет литературного произведения (см. выше). Интерес представляет п.15 данного Договора, гласящий, что после подписания договора предшествующие этому переговоры и переписка по вопросам, урегулированным договором, теряют значимость. Подсудность споров, вытекающих из закрепляемых договором отношений, определяется соглашением сторон, что отражается в тексте договора (обычно с указанием конкретного суда или арбитража [п.13]). Практика показывает, что в большинстве случаев договор закрепляет подсудность в соответствии с законодательством государства автора (или его правопреемника). Кроме того, такие договоры часто предусматривают институт поверенного в делах обладателя авторского права, с которым непосредственно имеет, в соответствии с договором, дело лицензиат (лицо, получившее лицензию). Обычно, подобные договоры также подчеркивают, что речь идет об издании перевода в форме книги, а не компьютерного воспроизведения, фото и ксерокопий. Если другое издательство с разрешения лицензиата опубликует данное произведение, то лицензиат обязуется выплатить поверенному в делах обладателя авторского права определенное вознаграждение (обычно 60-70 % полученной прибыли).




8. Свободное использование произведений.

Как уже отмечалось, Закон предусматривает и случаи свободного использования произведения (без выплаты авторского вознаграждения), однако с обязательным указанием автора и источника. Допускается использование цитат (кратких отрывков) из опубликованных произведений в объеме, оправданном поставленной целью; использование литературных и художественных произведений в объеме, оправданном поставленной целью, в качестве иллюстраций; воспроизведение в печати, передача в эфир или иное публичное сообщение опубликованных в газетах или журналах статей по текущим вопросам либо переданных в эфир произведений такого же характера в случаях, когда право на такое воспроизведение специально не запрещено автором; воспроизведение в целях освещения текущих событий средствами фотографии или кинематографии, передача в эфир или иное публичное сообщение произведений, увиденных или услышанных в ходе развития таких событий, в объеме, оправданном информационной целью; издание выпущенных в свет произведений рельефно-точечным шрифтом для слепых, воспроизведение в информационных целях в периодических изданиях публично провозглашенных речей и других аналогичных произведений в объеме, оправданном поставленной целью [ст.15 Закона]. Данная статья специально оговаривает, что содержащийся в ней перечень является исчерпывающим. Хочется отметить, в связи с цитированием, существующую за рубежом обязанность автора указывать, на какой перевод Библии он ссылается в своей работе.

Без согласия обладателя авторского права допускается репрографическое воспроизведение (факсимильное воспроизведение оригинала или экземпляра произведения путем фотокопирования или другими техническими средствами, иными, чем издание. Репрографическое воспроизведение не включает в себя запись в электронной (включая цифровую), оптической либо иной машиночитаемой форме одного экземпляра произведения библиотеками и архивами, деятельность которых не направлена на извлечение прибыли, в случае, когда воспроизводимым произведением является отдельная опубликованная статья и другие небольшие по объему произведения или отрывки из письменных произведений (за исключением компьютерных программ), и когда это воспроизведение осуществляется по запросам физических лиц; а также в случаях, когда воспроизведение осуществляется для сохранения или замены утраченного, поврежденного и непригодного экземпляра данной библиотеки или архива или для восстановления утраченного, поврежденного или непригодного экземпляра из фонда аналогичной библиотеки или архива, при условии, что получение такого экземпляра иным путем невозможно, а также когда воспроизведение произведения является единичным случаем и не носит систематического характера [ст.16]. Также без согласия обладателя авторского права допускается воспроизведение отрывков из опубликованных письменных произведений в качестве иллюстраций для обучения при условии, что объем такого воспроизведения отвечает указанной цели; а также репрографическое воспроизведение для аудиторных занятий опубликованных статей и других небольших по объему произведений, а также отрывков из письменных произведений учебными заведениями, деятельность которых не направлена на извлечение прибыли [ст.17].




9. Авторские правоотношения, возникающие в связи с объявлением конкурса.

Авторские правоотношения, кроме уже рассмотренных случаев, могут возникать и в связи с объявлением издательством конкурса на лучшее произведение в той или иной области. Правоотношения, возникающие из объявления конкурса, регулируются гражданским законодательством Украины. В частности, ст.438 ГК гласит: «Организация приобретает право использовать премированные произведения предусмотренным в объявлении о конкурсе способом. Авторы этих произведений сохраняют право на получение вознаграждения за использование произведения, если иное не установлено объявлением о конкурсе”. А ст.439 прямо предусматривает обязанность организации, объявившей конкурс, возвратить участникам конкурса работы, не удостоенные вознаграждения (премии) (если иное не предусмотрено объявлением о конкурсе).

Кроме Гражданского кодекса данный вопрос регулируется и Типовым положением о конкурсе на лучшие произведения, предназначенные для публикации в журналах (утверждено приказом Председателя Госкомиздата СССР от 12 марта 1982 года № 108). Типовое положение очерчивает круг участников конкурса: “В конкурсе могут участвовать лица, представившие ранее публиковавшиеся произведения в соответствии с объявленными условиями. В конкурсе не участвуют члены жюри (конкурсной комиссии), а также члены редакционной коллегии и штатные сотрудники редакции журнала-устроителя конкурса” [п.2.2]. В данном положении ничего не говорится о родственниках не имеющих права участия в конкурсе лиц. Думаю, что в целях недопущения лицеприятия этот вопрос тоже следовало бы оговорить, исключив из числа участников конкурса и близких родственников членов жюри и редакционной коллегии. Редакция-устроитель конкурса имеет право требовать от автора не передавать до истечения сроков действия условий конкурса представленную работу для использования третьими лицами [п.4.1]. Произведения, присланные на конкурс, могут опубликоваться в журнале до подведения итогов конкурса с обязательной ссылкой “из произведений на конкурс” [п.4.2]. Наряду с премированными произведениями, редакция-устроитель конкурса может опубликовать или передать на депонирование произведение, не отмеченное премией, но представляющее интерес для читателей, в срок, не превышающий 6 месяцев после опубликования итогов конкурса [п.4.4]. Говоря об обязанности возвратить работы, публикация или депонирование которых по итогам конкурса не предполагается, данное Типовое положение уточняет, что это возвращение осуществляется по требованию авторов в срок не более 3-х месяцев со дня опубликования итогов конкурса. На практике же большинство объявлений о конкурсе содержат в себе пункт, гласящий, что издательство не возвращает присланные работы. Это вызвано нежеланием издательства причинять себе лишние хлопоты обратной отправкой работ, но это является и неуважением прав авторов.

10. Отношения редакций периодических изданий с авторами.

Так как большое место в авторских правоотношениях занимают отношения авторов с редакциями периодических изданий, хочется остановиться еще на двух документах: Типовом положении о журнале (утверждено приказом Председателя Госкомиздата СССР от 18 января 1984 года № 42) и Типовом положении о порядке прохождения материалов в редакции журнала (утверждено приказом Председателя Госкомиздата СССР от 17 февраля 1983 года № 468).

Согласно первому Положению [п.1.3.1] на титульном листе журнала должно обозначаться наименование организации, издающей журнал (как не вспомнить здесь о некоторых наших «ничейных» изданиях, например, “Крым христианский”. – Ю.Р.). Срок рассмотрения переданных в редакцию материалов не должен превышать трех месяцев Типовое положение о порядке прохождения материалов уточняет это положение. Согласно этому Положению, поступивший материал в месячный срок рассматривается на предмет приемлемости для редактирования. Если материал в течение указанного срока не возвращен автору, он считается представленным в надлежащем виде. Срок принятия решения о целесообразности публикации не должен превышать трех месяцев [п.п.3.2; 3.2.1; 3.3]).

Редакция должна учитывать мнение автора о нежелательности оценки представленных им материалов конкретными лицами и организациями. С другой стороны, редакция имеет право не сообщать сведения об авторе при рецензировании материалов нештатными специалистами [Положение о порядке прохождения материалов, п.3.5.2]. Материалы дискуссионного характера, содержание которых требует более глубокого и всестороннего обсуждения, чем установленный порядок рассмотрения, редакция может рекомендовать для оценки на расширенных заседаниях редакционной коллегии с привлечением автора и соответствующих специалистов [п.3.6 данного Положения]. Редакция вправе не принять рецензию и отказать рецензенту в выплате вознаграждения, если рецензия не содержит анализа достоинств или недостатков работы, не отвечает критериям оценки или представлена с нарушением установленных сроков. Привлечение нештатного специалиста к рецензированию материалов не освобождает редакцию от необходимости дать собственную оценку этим материалам. Результаты рецензирования сообщатся автору письмом, излагающим суть замечаний, либо с приложением копии рецензии. Сведения о рецензенте сообщаются редакцией автору только с согласия первого [п.п.3.10-3.12]. Срок рецензирования не должен превышать двух месяцев.

После исправлений, внесенных автором по результатам рецензирования, повторное рассмотрение материала осуществляется в тот же срок, т.е. не превышающий двух месяцев [п.п.3.9; 3.13]. При внесении принципиальной, существенной правки обработанный материал должен быть предварительно согласован с автором [п.4.2.1]. В случае, если договор о публикации материала не может быть выполнен по независимым от автора и редакции причинам, автор имеет право на получение материального вознаграждения в соответствии с действующим законодательством [п.2.2.2].

11. Коллективное управление имущественными правами обладателей авторского права.

В целях обеспечения своих имущественных прав авторы и иные обладатели авторского права могут поручать управление своими имущественными правами на коллективной основе организациям, не имеющим права заниматься коммерческой деятельностью. Такие организации действуют на основе и в пределах полномочий, добровольно на основании письменных договоров переданных им авторами и иными обладателями авторского права [ст.ст.39,40 Закона]. Такой организацией является Государственное агентство Украины по авторским и смежным правам. Также этой деятельностью, если это предусмотрено их уставами, могут заниматься различного рода творческие союзы.

12. Защита авторского права.

Нарушение авторского права дает право на судебную защиту [ст.41 Закона]. Защита личных и имущественных прав обладателей авторского права и смежных прав может осуществляться в порядке, установленном административным, гражданским и уголовным законодательством [ст.42]. Статья 134 Уголовного кодекса Украины предусматривает уголовную ответственность за выпуск под своим именем или иное присвоение авторства на чужое произведение науки. литературы и искусства, незаконное воспроизведение или распространение такого произведения. Санкцией за данное деяние являются исправительные работы на срок до двух лет или штраф в размере от 90 до 100 минимальных размеров заработной платы.

Данный состав преступления не относится к делам частного обвинения, возбуждаемым не иначе как по жалобе потерпевшего [ч.1 ст.27 Уголовно-процессуального кодекса Украины]. Предварительное следствие по данному делу производится следователями прокуратуры [ч.1 ст.112 УПК Украины].

В случае использования чужого произведения без договора с обладателем авторского права и смежных прав, несоблюдения условий использования произведений, нарушения личных и имущественных прав, обладатели авторского права могут предъявить иск в суд или арбитражный, третейский суды о восстановлении нарушенных прав путем внесения соответствующих исправлений, публикаций в печати о допущенном нарушении или иным способом. Суд или арбитраж, при наличии достаточных данных о нарушении авторского права, имеет право постановить решение или определение о запрещении выпуска произведения, о прекращении его распространения, об изъятии, конфискации всех экземпляров произведения, оборудования и материалов, предназначенных для его изготовления и воспроизведения. Также он может постановить решение об уничтожении или отчуждении всех экземпляров произведения, в отношении которых установлено, что они были изготовлены или распространены с нарушением исключительных прав обладателей авторского права. Это касается всех клише, матриц, форм, оригиналов, фотонегативов и иных предметов, с помощью которых воспроизводятся экземпляры произведения, а также материалов и оборудования, используемых для их воспроизведения. Обладатели авторского права могут требовать возмещения убытков, причиненных им в результате нарушения авторского права, включая упущенную выгоду; изъятия и направления в их пользу доходов нарушителя, полученных им в результате нарушения авторского права (вместо возмещения убытков); выплаты компенсации, определяемой судом, в сумме от 10 до 50000 минимальных размеров заработной платы, установленных законодательством Украины (вместо возмещения убытков или взыскания доходов). Кроме возмещения убытков, взыскания доходов суд или арбитраж взыскивает с нарушителя авторского права 10 процентов от суммы, присужденной судом в пользу истца. Сумма штрафа направляется в установленном порядке в соответствующие бюджеты. Нарушитель авторского права обязан также возместить обладателю авторского права моральный ущерб в размере, определяемом судом [ст.ст.43,44 Закона].

* * *

Очень трудно рассматривать нормативную базу по авторскому праву в тот момент, когда осуществляется ее становление. Поэтому можно говорить о том, что настоящая работа носит в некотором смысле предварительный, промежуточный характер. Хочется верить в то, что стабильность в обществе принесет с собой и стабильность в регулировании правоотношений, возникающих в жизни этого общества. Но издательская деятельность, несмотря на все трудности, развивается уже сейчас, и поэтому время диктует необходимость данной работы, дающей ответы хотя бы на некоторые вопросы. А поэтому надеемся, что она будет полезна для всех вовлеченных в процесс писательской и издательской деятельности.


Библиография

  1. Библия.

  2. Гражданский кодекс Украины.

  3. Уголовный кодекс Украины.

  4. Уголовно-процессуальный кодекс Украины.

  5. Закон Украины об авторском праве и смежных правах. Ведомости Верховного Совета Украины, 1994 г., № 13; 1995г., № 13.

  6. Закон о печатных средствах массовой информации (печати) в Украине. Ведомости Верховного Совета Украины, 1993г., № 1.

  7. Закон Украины о собственности. Ведомости Верховного Совета Украины, 1991г., №20; 1992г., № 8; 1993г., № 26; 1995 г., № 13.

  8. Постановление Верховного Совета Украины об участии Украины во Всемирной конвенции об авторском праве 1952г. Ведомости Верховного Совета Украины, 1994 г., № 13.

  9. Закон Украины о присоединении Украины к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений (Парижскому акту от 24 июля 1971 года, измененному 2 октября 1979 года). Ведомости Верховного Совета Украины, 1995 г., 21.

  10. Закон Украины о ратификации Соглашения о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав, Голос Украины от 10 февраля 1995г.; Ведомости Верховного Совета Украины, 1995г., № 5.

  11. Постановление Кабинета Министров Украины № 267 от 25 мая 1992г. “Об авторском вознаграждении за издание, публичное исполнение и другие виды использования произведений науки, литературы и искусства”, Собрание Постановлений Украины (СП Украины), 1992г., № 6.

  12. Постановление Кабинета Министров Украины № 784 от 18 ноября 1994 г. “О минимальных ставках авторского вознаграждения за использование произведений литературы и искусства”, Зiбрання Постанов Уряду України, 1995 г., № 2.

  13. Положение о Государственном агентстве Украины по авторским и смежным правам, Збiрник Постанов Уряду України, 1992 г., № 4.

  14. Авторское право. Сборник нормативных актов. М.: Юридическая литература, 1985.

  15. Авторське право. Довiдник. К.: Полiтвидав, 1981.

  16. Гаврилов Э.П. Авторское право. М.: Юридическая литература, 1988.

  17. Данилов И.Я. Справочник автора книги. М.: Искусство, 1962.

  18. Матвеев Ю.Г. Международная охрана авторских прав. М.: Юридическая литература, 1987.

  19. Нормативные материалы по издательскому делу. Справочник, М.: Книга, 1987.

  20. Советский закон и гражданин. Юридический справочник. К.: Наукова думка, 1988.

  21. Сутулов Д.М. Авторское право. Издательские договоры. Авторский гонорар, М.: Юридическая литература, 1974.

  22. Чертков В.Л. Авторское право в периодической печати. М.: Юридическая литература, 1989.

  23. Юрченко А.К. Издательский договор. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1988.

  24. Стогний Е. Об авторском праве. “Бизнес-Харьков” 1995, № 14 за 11 апреля.
 
O семинарии | Образование | Абитуриенту | Студенты | Выпускники | Публикации | Ссылки
Copyright @ Odessa Theological Seimary